በአሜሪካ ውስጥ ከ $ 20 በላይ በሆኑ በሁሉም ትዕዛዞች ላይ ነፃ መደበኛ መላኪያ ቅናሾችን እና ነፃ መላኪያዎችን ለማግኘት አንድ መለያ ይመዝገቡ!

ሥነ ጽሑፍ-የገና ታሪክ

ማተሚያ ተስማሚ

ሥነ ጽሑፍ-የገና ታሪክ


ልክ እንደ አብዛኛዎቹ ዘመናዊ የአሜሪካ የገና ባህሎች የጀመሩት የገና ታሪክ ጀርመን ውስጥ ነው ፡፡ መጀመሪያ የተፃፈው ሀይንሪክ ሽረዝ በ 1660 በድሬስደን ውስጥ ፡፡

የገና ታሪክ በመጀመሪያ የተጻፈው በጀርመን ቋንቋ የወንጌል መዝሙር ተብሎ ነበር። ወደ ሙዚቃው የተፃፈው ጽሑፍ በቀጥታ ከማርቲን ሉተር የመጽሐፍ ቅዱስ ትርጉም ተወስዷል ፡፡ የመጀመሪያው የገና ታሪክ አፈፃፀም በ 1660 የሳይክሶኒ መራጭ በሆነው በጆሃን ጆርጅ ዳግማዊ ፍርድ ቤት ውስጥ በ XNUMX እ.አ.አ.

የገና ሱቅ ጽሑፍ ከሉቃስ 2 1-12 እና ከማቴዎስ 2 1-23 ነው

የመጀመሪያ ጽሑፍ በጀርመን እና ከዚያ ዘመናዊ የእንግሊዝኛ ትርጉም ከዚህ በታች።

ማስተዋወቅ

ዲ ጌርት ሄርረን ጀስ ክሪስትን አረጋግጧል ፣

wie sie uns von von den heiligen ወንጌላዊት beschrieben wird.

ወንጌላዊ

Es begab sich aber zu derselbigen ዘይት ፣

daß ein Gebot

ቮን ዴም ኬይር አውጉስቶ አውትሶ ፣

daß alle Welt geschätzet würde ፣

und diese Schätzung war die erste / የዲያብሎስ ጦርነት

und geschah zu der Zeit ፣

ዳ Cyrenius Landpfleger በሶሪያ ጦርነት ፣

und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt / ኢድ ጀገርማን ጂንግ

ዳ machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt ናዝሬት ፣

በ das jüdische Land zu der Stadt Davids ፣

die da heißet ቤተልሔም ፣

darum da de er er von dem Hause

und Geschlechte Davids ጦርነት ፣

auf daß er sich schätzen ließe mit ማሪያ ፣

seinem vertrauten Weibe ፣

ይሞቱ ጦርነት ቾንገርገር።

Und als sie daselbst waren ፣

ካም ዴት ዘይት ፣ ዳß sie gebären sollte ፣

und sie gebar ihren ersten ሶህን

und wickelte ihn በዊንዴል ውስጥ

und legte ihn በአይን ክሪፕፔ ፣

denn sie hatten sonst keinen ራም

በደር ሄርበርጌ.

Und es waren ሂርተን በዴርስልቢገን ውስጥ

Gegend auf dem Felde ፣

die hüteten des Nachts ihre Herde ፣

und siehe, des Herren Engel trat zu ihnen ፣

und die Klarheit des Herren

leuchtet um sie,

und sie fürchteten sich sehr ፣

und der Engel sprach zu ihnen: እ.ኤ.አ.

መካከለኛ 1: - ዴር ኢንጅል zu den Hirten

auf dem ፌልዴ

አትፍሩ!

Siehe, ich verkündige

euch gro Free Freude ፣

ይሞታል ሁሌም ቮልክ ሰፋፊሃን ወርድ ፣

denn euch ist heute der Heiland geborn ፣ እ.ኤ.አ.

welcher ist Christus,

ደር ሄር በደር እስታድ ዴቪድ ፡፡

ሞት ይሞታል habt zum ዘይቼን,

ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippen liegen ውስጥ “በዊንዴል ገዊክልት” ውስጥ ፡፡

ወንጌላዊ

Und alsbald war da bei dem Engel. እስልምናድ ጦርነት ዳ

die Menge der himmlischen Heerscharen ፣

die lobten Gott und sprachen:

መካከለኛ 2: Die Menge der Engel

ኤሬር ሲኢ ጎት በ ደር ሆሄ።

Friede auf Erden

und den Menschen ein Wohlgefallen (እ.ኤ.አ.) እ.ኤ.አ.

ወንጌላዊ

Und da die Engel

ቮን ihnen gen Himmel fuhren ፣

ስፕሬቼን ሂርተን ሀሰተኛ ያልሆነ

መካከለኛ 3: መሞት ሂርተን አውፍ ዴስ ፌልዴ

Lasset uns nen gehen gen ቤተልሔም ፣

und die Geschichte sehen, die ዳ

geschehen ist, und der Herr uns (geschehen ist, und ደር ሄር ሴንት)

kundgetan ባርኔጣ.

ወንጌላዊ

Und sie kamen eilend und fanden beide ፣

ማሪያን und ዮሴፍ ፣

dazu das Kind in der Krippen liegend ፣

ዳ ሲ እስ እስ አበር ገሸን hatten,

breiteten sie das Wort aus ፣

welches zu ihnen

von diesem Kinde gesaget war ፣

und alle, vor die es kam,

verwunderten sich der Rede,

die ihnen die ሂርተን ገሰገስ hatten

ማሪያ አበር ቢሂል አል ዳይስ ዎርቴ

und bewegte sie በ ihrem Herzen ፣

und die Hirten Kehrten wieder um,

preiseten und lobeten ጎት ኡም አልልስ ፣

das sie gesehen und gehöret hatten ፣

wie denn zu ihnen gesaget ጦርነት.

Und da acht Tage ኡም ዋረን ፣

daß das Kind beschnitten würde ፣

ዳ ዋርድ ሲን ስም ጂነኔት ኢየሱስ ፣

welcher genennet war von von dem Engel,

ehe denn er im Mutterleibe empfangen ዋርድ።

መካከለኛ 4: Die Wiesen aus Morgenlande

ዎ ኢስት ደር ኔጌቦርን

ኮኒግ ደር ጁደን?

Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenlande ፣ እናንድ ሲንድ ኮምመን ፣ ኢን አንዙቤተን

ወንጌላዊ

ዳ ዳስ ደር ኮኒግ ሄሮድስ ሆሬት ፣

erschrak er und mit ihm ganz ኢየሩሳሌም ፣

und er ließ versammeln alle ሆሄንስሪስተር

und Schriftgelehrten unter dem ቮልክ

und erforschete von ihnen,

ወይ ክርስቶስ ሶልተ ጌቦረን ወርደን ፣

und sie sagten ihm:

መካከለኛ 5: - Hohepriester und Schriftgelehrte

ዙ ቤተልሔም IM jüdischen Lande,

denn ደግሞ steht geschrieben

durch den ትንቢት

und du ቤተልሔም im jüdischen Lande,

du bist mitnichten die kleinste unter den Fürsten ይሁዳ ፣

denn aus dir soll mir kommen der Herzog ፣

ዴር über mein Volk Israel ein Herr sei.

ወንጌላዊ

Da berief Herodes die Weisen heimlich

und erlernete mit Fleiß von ihnen ፣

wann der Stern erschienen wäre ፣

und weisete sie gen ቤተልሔም

und sprach:

መካከለኛ 6: ጀግኖች

Ziehet hin, und forschet fleißig. “የዚች ሂን ፣”

ናክ ዴም ኪንዲን ፣

und wenn ihr's findet ፣

ስለዚህ ሳጌት ሰፋ ፣

daß ich auch komme und es anbete.

ወንጌላዊ

Als sie nun den König gehöret hatten ፣

zogen sie hin, und siehe, ደር ስተርን ፣

den sie im Morgenlande gesehen hatten ፣

ጋንግ ቮር ኢህነን ሂን ፣

bis daß er kam und stund oben über ፣

ዳ das Kindlein ጦርነት።

ዳ sie den ስተርን ሳህን ፣

wurden sie hoch erfreuet

und gingen በ das Haus ውስጥ

und fanden ዳስ ኪንደሊን

ሚት ማሪያ ፣ ሴይነር ሙተር ፣

und fielen nieder und beteten es an. እ.አ.አ.

und täten ihre Schätze አፉ

und schenkten ihm ወርቅ ፣

Iህህሩክ ፣ und Myrrhen።

ኡንት ጎት በበህል ኢየን ኢም ትራም ፣

daß sie sich sollten wieder

zu ሄሮድስ ሌንከን ፣

und sie zogen durch einen andern Weg. ደ / አ / አ አ አ አ አ አ አ አ አ አ አን አን አን ዎር

በሃይር ምድር ውስጥ wieder

ዳ ሲ አበር ሂንወግገዞገን ዋረን ፣

siehe, ዳ erschien der Engel des Herren

ጆሴፍ ኢም ትራም und sprach:

መካከለኛ 7: - ዴር ኢንጅል zu ጆሴፍ

Stehe auf, ጆሴፍ.

Stehe auf und nimm ዳስ ክንድለይን

und seine Mutter zu dir

und fleuch በግብጽላንድ ፣

und bleibe allda, bis ich dir sage,

denn es ist vorhanden, daß ሄሮድስ

das Kindlein suche, dasselbe umzubringen - ዳስ ኪንሊንሊን ፣

ወንጌላዊ

Und er stund auf und nahm ዳስ ኪንሊን

und seine Mutter zu sich bei ደር ናችት

und entfloh በግብፃንላንድ ፣

und blieb allda bis nach

ዴም ቶድ ሄሮዲስ ፣

auf daß erfüllet würde ፣

das der Herr durch den ነቢይ ተነበየ

geredet hat, ደር ዳ spricht:

አውስ ግብጽን ሀበ ich መኢነን ሶህን ገሩፌን።

ዳ መነኩሴ ሄሮድስ ሳህ ፣

daß er von den Weisen betrogen war,

ዋርድ er sehr zornig und schickte aus

und ließ all Kinder zu ቤተልሔም töten

und a ihren Grenzen ፣

die da zweijährig und drunter waren ፣

ናክ ደር ዘይት ፣

die er mit Fleiß von den Weisen

erlernet hatte ፣

da, da ist erfüllet ዳስ ገስገስት ist

durch den ነቢይ ኤርሚያስ ፣ ደር እስፕሪት

አውፍ ደም ገብርጌ

hat man ein Geschrei gehöret ፣ viel ክላገን ፣

Weinens und Heulens.

ራሄል በዌይነቴ ኢህረ ኪንደር

und wollte sich nicht trösten lassen ፣

denn es war aus mit ihnen.

ዳ aber Herodes gestorben war ፣

siehe, ዳ erschien der Engel des Herren

ዴም ዮሴፍ ኢም ትራም und sprach:

መካከለኛ 8: - ዴር ኢንጅል zu ጆሴፍ

Stehe auf, ጆሴፍ.

Stehe auf und nimm ዳስ ክንድለይን

und seine Mutter zu dir ፣

und zeuch hin in das ምድር እስራኤል ፣

ሲሲ እስን ጌስቶርበን ፣

ዲም ዴም ክንዴ ናክ ዴም ዴም ለበን እስቱንደን።

ወንጌላዊ

Und er stund auf und nahm ዳስ ኪንሊን

und seine ሙተር ዙ sich

und kam in das ምድር እስራኤል ፣

da er aber hörete, daß Archelaus

im jüdischen Lande König ጦርነት ፣

anstatt seines ቫተርስ ጀግኖች ፣

fürchtete er sich dahin zu kommen ፣

und im ትራም

empfing er ቤፌል ቮን ጎት

und zog an die

Örter des galiläischen ላንዴስ

und kam und wohnete in der Stadt ፣

die da heißet ናዝሬት ፣

auf daß erfüllet würde ፣

was da gesaget ist durch den ትንቢት ተነበየ

Er soll ናዝሬነስ heißen.

አበር ዳስ ኪንድ ውችስ

und ward stark im Geist ፣

ቮለር ዊisheይት ፣

und ጎተቴስ ግንዳ ጦርነት bei ihm.

ቤሽሉß

Dank sagen wir ፣ alle Gott ፣

ጎት ሴርሜንት ሄር ክሪስቶ ፣

der uns mit seiner ገባርርት hat erleuchtet

und uns erlöset hat mit seinem ብሉዝ

von des Teufels ገዋልት።

Den sollen wir alle mit seinen Engeln loben und mit Schalle singen: - ሶል ሶል ዊል ሁለም ሚት ሴይንን ኤንግለን ሎቤን እና ሚት ሻልሌን

ፕራይስ ሲይ ጎት በደርሆህ።

ዘመናዊው የእንግሊዝኛ ትርጉም መግቢያ

የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ልደት ፣

በቅዱሳን ወንጌላውያን እንደተነገረው ፡፡

በዚያም ወራት እንዲህ ሆነ።

አዋጅ እንደወጣ

ከአ the አውግስጦስ

መላው ዓለም ግብር እንዲገባ ፣

ይህ ግብርም የመጀመሪያው ነበር።

እናም በወቅቱ ተከሰተ

ቄሬኔዎስ የሶርያ ገዥ በነበረ ጊዜ

ሁሉም ወደ ግብር ሊገቡ ሄዱ

ሁሉም ወደ ትውልድ አገሩ።

ስለዚህ ዮሴፍም ከገሊላ የመጣው

ከናዝሬት ከተማ ወደ ላይ ተጓዘ

ወደ ዳዊት ከተማ ወደ ይሁዳ ፣

ቤተልሔም ትባላለች ፡፡

እርሱ ከቤቱ ስለ ነበረ ነው

የዳዊት ዘር ፣

ከማርያም ጋር ግብር እንዲደረግ

ተጋባዥ ሚስቱ ፣

እርጉዝ የነበረች.

እዚያም ሳሉ

የመውለድ ጊዜ ደረሰች ፣

እና የመጀመሪያ ል sonን ወለደች በመጠቅለያም በጠቀለለችው

በግርግምም አስቀመጡት

ምክንያቱም ለእነሱ ቦታ አልነበረምና

በእንግዳ ማረፊያ ውስጥ.

እና በተመሳሳይ አካባቢ

በመስክ ላይ እረኞች ነበሩ ፣

በሌሊት መንጋቸውን እየጠበቁ ፣

እነሆም የጌታ መልአክ እና የእግዚአብሔር ክብር ወደ እነርሱ መጣ

በዙሪያቸው አበራ ፣

እጅግም ፈሩ።

መልአኩም አላቸው።

መልአኩ በመስኩ ውስጥ ላሉት በጎች

አትፍራ!

እነሆ እኔ አመጣሃለሁ

ታላቅ ደስታ የምስራች ፣

ለሁሉም ሰዎች

ምክንያቱም አዳኙ ዛሬ ስለ አንተ ስለ ተወለደ ፣

ክርስቶስ ማን ነው?

የዳዊት ከተማ ጌታ።

ይህ ለእርስዎ ምልክት ነው

ሕፃኑን በጨርቅ ተጠቅልሎ በግርግምም ተኝቶ ታገኛለህ ፡፡

ወዲያውም ብዙ የሰማይ ሠራዊት ከመልአኩ ጋር ነበሩ ፤

እግዚአብሔርን አመሰገኑ እንዲህም አሉ ፡፡

የመላእክት አስተናጋጆች

ክብር ለእግዚአብሔር በአርያም ይሁን

በምድር ላይ ሰላም ፣

ለሰዎችም መልካም ፈቃድ ፡፡

መላእክትም

ከእነሱ ወደ ሰማይ ሄደ ፣

እረኞቹ እርስ በርሳቸው

በእረኞች ውስጥ እረኞች

እስቲ አሁን ወደ ቤተልሔም እንሂድ

እና እዚያ የተከሰተውን ይመልከቱ

እና ጌታ የሰራው

በእኛ ዘንድ የታወቀ ፡፡

እነሱም በፍጥነት መጥተው አገኙ ፣

ማርያምና ​​ዮሴፍ

ሕፃኑም በግርግም ተኝቶ

ባዩትም ጊዜ

ዜናውን ያሰራጫሉ

ተባለላቸው

ስለዚህ ልጅ

እና የሰሙት ሁሉ

ብለው ተደነቁ

እረኞቹ የነገራቸውን ፡፡

ማርያም ግን እነዚህን ሁሉ ቃላት ጠብቃ ነበር

በልቧም አሰበች።

እረኞቹም ተመለሱ

በሰሙት እና ባዩት ነገር ሁሉ እግዚአብሔርን አከበሩ እና አመሰገኑ

እንደተነገራቸው ፡፡

እና ከስምንት ቀናት በኋላ

ልጁ ሲገረዝ

ኢየሱስ ተብሎ ተጠራ።

በመልአኩ የተነገረው ስም ነበር

ከማህፀኑ ከመፀነሱ በፊት ፡፡ (ሉቃስ II: 1–21)

ጥበበኞቹ ከምሥራቅ

አዲስ የተወለደው የት ነው?

የአይሁድ ንጉስ?

የእርሱ ኮከብ በምስራቅ አይተናል

ልሰግድለትም መጥቻለሁ ፡፡

ንጉ Herod ሄሮድስ ይህን በሰማ ጊዜ።

እርሱም ኢየሩሳሌም ሁሉ ከእርሱ ጋር ተጨነቀ ፤ የካህናት አለቆችንም ሁሉ ሰበሰበ

እና ከሰዎች ጸሐፊዎች

ብሎ ጠየቃቸው

ክርስቶስ መወለድ ያለበት ቦታ ፣

እነርሱም አሉት።

ካህናት እና ጸሐፍት

በይሁዳ ቤተልሔም

ይህ ተጽፎአልና

በነቢያት

አንቺም ቤተልሔም በይሁዳ ምድር

በይሁዳ አለቆች መካከል በምንም መንገድ አናሳ አይደሉም ፣

ምክንያቱም ከእናንተ ውስጥ አለቃ ይወጣልና

ሕዝቤን እስራኤልን ለመግዛት።

ስለዚህ ሄሮድስ ጠቢባኖቹን በስውር ጠራቸው

በትጋትም ጠየቅናቸው

ኮከቡ በወጣ ጊዜ

ወደ ቤተልሔምም ላካቸው

እና

ሄሮድስ

ሄደህ በትጋት ፈልግ

ለትንሽ ልጅ

ባገኙትም ጊዜ

አሳውቀኝ,

እኔም መጥቼ እሰግድለት ይሆናል ፡፡

ንጉ theንም በሰሙ ጊዜ።

ሄዱ እነሆም ኮከቡ

በምሥራቅ ያዩትን

ከፊታቸው ሄደ

እስኪመጣና እስኪቆም ድረስ

ትንሹ ልጅ ባለበት.

ኮከቡንም ባዩ ጊዜ

በታላቅ ደስታ ተደሰቱ ፣

ወደ ቤትም ገቡ ፡፡

እና ትንሹን ልጅ አየ

ከእናቱ ከማርያም ጋር

ወድቆ ሰገደለት።

ግምጃ ቤቶቻቸውን ከፍተው

ወርቅ አመጡለት።

ዕጣን ፣ ከርቤም።

እግዚአብሔርም በሕልም አዘዛቸው

መመለስ እንዳለባቸው

ወደ ሄሮድስ

እናም ሌላ መንገድ ይዘው ሄዱ

ወደ አገራቸው ተመልሰዋል ፡፡

ሲሄዱም

የጌታ መልአክ ታየ

ለዮሴፍ በሕልም እንዲህ አለ

መልአኩ ለዮሴፍ

ዮሴፍ ተነስ ፡፡

ተነስና ትንሹን ልጅ ውሰድ

እናቱ

ወደ ግብፅም ሽሽ

እና እስክነግርዎ ድረስ እዚያው ይቆዩ

ምክንያቱም ሄሮድስ ይፈትሻል

ትንሹ ልጅ እንዲገድለው ፡፡

እርሱም ተነስቶ ትንሹን ሕፃን ወሰደ

እና እናቱን ማታ

ወደ ግብፅም ተሰደደ

እና ከዚያ በኋላ እዚያ ቆየ

የሄሮድስ ሞት;

ስለዚህ ተፈጸመ

ጌታ የተናገረው

በነቢዩ በኩል

ከግብፅ ልጄን ጠራሁት ፡፡

ሄሮድስም ባየ ጊዜ

በጥበበኞቹ እጅ እንደከዳ

በጣም ተቆጥቶ ተልኳል

በቤተልሔም ያሉትን ልጆች ሁሉ ገደላቸው

እና አካባቢዋ

ሁለት ዓመት እና ከዚያ በታች የነበሩ

እንደ ዘመኑ

ብሎ የጠየቀውን

ከጥበበኞቹ ሰዎች;

ስለዚህ የተነገረው ተፈፀመ

በነቢዩ ኤርምያስ

በተራሮች ውስጥ

ብዙ ጩኸቶች ተሰሙ ፣ ልቅሶ ፣

ልቅሶና ታላቅ ሀዘን።

ራሄል ለልጆpt አለቀሰች

ማንም ሊያጽናናት አልፈቀደም

ምክንያቱም ከእንግዲህ አልነበሩም ፡፡

ሄሮድስ በሞተ ጊዜ

የጌታ መልአክ ታየ

ለዮሴፍ በሕልም።

መልአኩ ለዮሴፍ

ዮሴፍ ተነስ ፡፡

ተነስና ትንሹን ልጅ ውሰድ

እና እናቱ

ወደ እስራኤል ምድር ሂድ

የሕፃኑን ሕይወት የፈለጉት ሞተዋልና ፡፡

እርሱም ተነስቶ ሕፃኑን ወሰደ

እና እናቱ

ወደ እስራኤል ምድርም መጣ።

አርኬላዎስንም በሰማ ጊዜ

የይሁዳ ንጉሥ ነበር

በአባቱ በሄሮድስ ፋንታ

ወደዚያ ለመሄድ ፈራ ፣

እና በሕልም ውስጥ

ከእግዚአብሔር ዘንድ ትእዛዝን ተቀበለ ፣

ወደ ውስጥ ገባ

የገሊላ ክፍሎች

መጥቶ በአንድ ከተማ ውስጥ ተቀመጠ

ናዝሬት ትባላለች;

ስለዚህ ተፈጸመ

ነቢዩ ምን አለ

ናዝራዊ ይባላል ይባላል ፡፡

ማቴዎስ II: 1-23

ልጁም አደገ ፡፡

በመንፈሱም ጠነከረ።

በጥበብ ተሞልቷል

የእግዚአብሔርም ጸጋ ከእርሱ ጋር ነበረ ፡፡

ሉቃስ II: 40

መደምደሚያ

ሁላችንም እግዚአብሔርን እናመሰግናለን ፣

አምላካችን ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ

በልደቱ ያበራን

በደሙም ተዋጀን

ከሰይጣን ኃይል።

ሁላችንም ከመላእክት ጋር በመሆን እሱን በማወደስ እና ከፍ ባለ ድምፅ እንዘምር

ስብሐት ለእግዚአብሔር በአርያም።


ተጨማሪ ያንብቡ አንድ የገና ብሎግ or አሁን በሸሚት የገና ገበያ ይግዙ

ሥነ ጽሑፍ-የገና ታሪክ

ሥነ ጽሑፍ-የገና ታሪክ

የተለጠፈው በ Hedi Schreiber on


ልክ እንደ አብዛኛዎቹ ዘመናዊ የአሜሪካ የገና ባህሎች የጀመሩት የገና ታሪክ ጀርመን ውስጥ ነው ፡፡ መጀመሪያ የተፃፈው ሀይንሪክ ሽረዝ በ 1660 በድሬስደን ውስጥ ፡፡

የገና ታሪክ በመጀመሪያ የተጻፈው በጀርመን ቋንቋ የወንጌል መዝሙር ተብሎ ነበር። ወደ ሙዚቃው የተፃፈው ጽሑፍ በቀጥታ ከማርቲን ሉተር የመጽሐፍ ቅዱስ ትርጉም ተወስዷል ፡፡ የመጀመሪያው የገና ታሪክ አፈፃፀም በ 1660 የሳይክሶኒ መራጭ በሆነው በጆሃን ጆርጅ ዳግማዊ ፍርድ ቤት ውስጥ በ XNUMX እ.አ.አ.

የገና ሱቅ ጽሑፍ ከሉቃስ 2 1-12 እና ከማቴዎስ 2 1-23 ነው

የመጀመሪያ ጽሑፍ በጀርመን እና ከዚያ ዘመናዊ የእንግሊዝኛ ትርጉም ከዚህ በታች።

ማስተዋወቅ

ዲ ጌርት ሄርረን ጀስ ክሪስትን አረጋግጧል ፣

wie sie uns von von den heiligen ወንጌላዊት beschrieben wird.

ወንጌላዊ

Es begab sich aber zu derselbigen ዘይት ፣

daß ein Gebot

ቮን ዴም ኬይር አውጉስቶ አውትሶ ፣

daß alle Welt geschätzet würde ፣

und diese Schätzung war die erste / የዲያብሎስ ጦርነት

und geschah zu der Zeit ፣

ዳ Cyrenius Landpfleger በሶሪያ ጦርነት ፣

und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt / ኢድ ጀገርማን ጂንግ

ዳ machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt ናዝሬት ፣

በ das jüdische Land zu der Stadt Davids ፣

die da heißet ቤተልሔም ፣

darum da de er er von dem Hause

und Geschlechte Davids ጦርነት ፣

auf daß er sich schätzen ließe mit ማሪያ ፣

seinem vertrauten Weibe ፣

ይሞቱ ጦርነት ቾንገርገር።

Und als sie daselbst waren ፣

ካም ዴት ዘይት ፣ ዳß sie gebären sollte ፣

und sie gebar ihren ersten ሶህን

und wickelte ihn በዊንዴል ውስጥ

und legte ihn በአይን ክሪፕፔ ፣

denn sie hatten sonst keinen ራም

በደር ሄርበርጌ.

Und es waren ሂርተን በዴርስልቢገን ውስጥ

Gegend auf dem Felde ፣

die hüteten des Nachts ihre Herde ፣

und siehe, des Herren Engel trat zu ihnen ፣

und die Klarheit des Herren

leuchtet um sie,

und sie fürchteten sich sehr ፣

und der Engel sprach zu ihnen: እ.ኤ.አ.

መካከለኛ 1: - ዴር ኢንጅል zu den Hirten

auf dem ፌልዴ

አትፍሩ!

Siehe, ich verkündige

euch gro Free Freude ፣

ይሞታል ሁሌም ቮልክ ሰፋፊሃን ወርድ ፣

denn euch ist heute der Heiland geborn ፣ እ.ኤ.አ.

welcher ist Christus,

ደር ሄር በደር እስታድ ዴቪድ ፡፡

ሞት ይሞታል habt zum ዘይቼን,

ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippen liegen ውስጥ “በዊንዴል ገዊክልት” ውስጥ ፡፡

ወንጌላዊ

Und alsbald war da bei dem Engel. እስልምናድ ጦርነት ዳ

die Menge der himmlischen Heerscharen ፣

die lobten Gott und sprachen:

መካከለኛ 2: Die Menge der Engel

ኤሬር ሲኢ ጎት በ ደር ሆሄ።

Friede auf Erden

und den Menschen ein Wohlgefallen (እ.ኤ.አ.) እ.ኤ.አ.

ወንጌላዊ

Und da die Engel

ቮን ihnen gen Himmel fuhren ፣

ስፕሬቼን ሂርተን ሀሰተኛ ያልሆነ

መካከለኛ 3: መሞት ሂርተን አውፍ ዴስ ፌልዴ

Lasset uns nen gehen gen ቤተልሔም ፣

und die Geschichte sehen, die ዳ

geschehen ist, und der Herr uns (geschehen ist, und ደር ሄር ሴንት)

kundgetan ባርኔጣ.

ወንጌላዊ

Und sie kamen eilend und fanden beide ፣

ማሪያን und ዮሴፍ ፣

dazu das Kind in der Krippen liegend ፣

ዳ ሲ እስ እስ አበር ገሸን hatten,

breiteten sie das Wort aus ፣

welches zu ihnen

von diesem Kinde gesaget war ፣

und alle, vor die es kam,

verwunderten sich der Rede,

die ihnen die ሂርተን ገሰገስ hatten

ማሪያ አበር ቢሂል አል ዳይስ ዎርቴ

und bewegte sie በ ihrem Herzen ፣

und die Hirten Kehrten wieder um,

preiseten und lobeten ጎት ኡም አልልስ ፣

das sie gesehen und gehöret hatten ፣

wie denn zu ihnen gesaget ጦርነት.

Und da acht Tage ኡም ዋረን ፣

daß das Kind beschnitten würde ፣

ዳ ዋርድ ሲን ስም ጂነኔት ኢየሱስ ፣

welcher genennet war von von dem Engel,

ehe denn er im Mutterleibe empfangen ዋርድ።

መካከለኛ 4: Die Wiesen aus Morgenlande

ዎ ኢስት ደር ኔጌቦርን

ኮኒግ ደር ጁደን?

Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenlande ፣ እናንድ ሲንድ ኮምመን ፣ ኢን አንዙቤተን

ወንጌላዊ

ዳ ዳስ ደር ኮኒግ ሄሮድስ ሆሬት ፣

erschrak er und mit ihm ganz ኢየሩሳሌም ፣

und er ließ versammeln alle ሆሄንስሪስተር

und Schriftgelehrten unter dem ቮልክ

und erforschete von ihnen,

ወይ ክርስቶስ ሶልተ ጌቦረን ወርደን ፣

und sie sagten ihm:

መካከለኛ 5: - Hohepriester und Schriftgelehrte

ዙ ቤተልሔም IM jüdischen Lande,

denn ደግሞ steht geschrieben

durch den ትንቢት

und du ቤተልሔም im jüdischen Lande,

du bist mitnichten die kleinste unter den Fürsten ይሁዳ ፣

denn aus dir soll mir kommen der Herzog ፣

ዴር über mein Volk Israel ein Herr sei.

ወንጌላዊ

Da berief Herodes die Weisen heimlich

und erlernete mit Fleiß von ihnen ፣

wann der Stern erschienen wäre ፣

und weisete sie gen ቤተልሔም

und sprach:

መካከለኛ 6: ጀግኖች

Ziehet hin, und forschet fleißig. “የዚች ሂን ፣”

ናክ ዴም ኪንዲን ፣

und wenn ihr's findet ፣

ስለዚህ ሳጌት ሰፋ ፣

daß ich auch komme und es anbete.

ወንጌላዊ

Als sie nun den König gehöret hatten ፣

zogen sie hin, und siehe, ደር ስተርን ፣

den sie im Morgenlande gesehen hatten ፣

ጋንግ ቮር ኢህነን ሂን ፣

bis daß er kam und stund oben über ፣

ዳ das Kindlein ጦርነት።

ዳ sie den ስተርን ሳህን ፣

wurden sie hoch erfreuet

und gingen በ das Haus ውስጥ

und fanden ዳስ ኪንደሊን

ሚት ማሪያ ፣ ሴይነር ሙተር ፣

und fielen nieder und beteten es an. እ.አ.አ.

und täten ihre Schätze አፉ

und schenkten ihm ወርቅ ፣

Iህህሩክ ፣ und Myrrhen።

ኡንት ጎት በበህል ኢየን ኢም ትራም ፣

daß sie sich sollten wieder

zu ሄሮድስ ሌንከን ፣

und sie zogen durch einen andern Weg. ደ / አ / አ አ አ አ አ አ አ አ አ አ አን አን አን ዎር

በሃይር ምድር ውስጥ wieder

ዳ ሲ አበር ሂንወግገዞገን ዋረን ፣

siehe, ዳ erschien der Engel des Herren

ጆሴፍ ኢም ትራም und sprach:

መካከለኛ 7: - ዴር ኢንጅል zu ጆሴፍ

Stehe auf, ጆሴፍ.

Stehe auf und nimm ዳስ ክንድለይን

und seine Mutter zu dir

und fleuch በግብጽላንድ ፣

und bleibe allda, bis ich dir sage,

denn es ist vorhanden, daß ሄሮድስ

das Kindlein suche, dasselbe umzubringen - ዳስ ኪንሊንሊን ፣

ወንጌላዊ

Und er stund auf und nahm ዳስ ኪንሊን

und seine Mutter zu sich bei ደር ናችት

und entfloh በግብፃንላንድ ፣

und blieb allda bis nach

ዴም ቶድ ሄሮዲስ ፣

auf daß erfüllet würde ፣

das der Herr durch den ነቢይ ተነበየ

geredet hat, ደር ዳ spricht:

አውስ ግብጽን ሀበ ich መኢነን ሶህን ገሩፌን።

ዳ መነኩሴ ሄሮድስ ሳህ ፣

daß er von den Weisen betrogen war,

ዋርድ er sehr zornig und schickte aus

und ließ all Kinder zu ቤተልሔም töten

und a ihren Grenzen ፣

die da zweijährig und drunter waren ፣

ናክ ደር ዘይት ፣

die er mit Fleiß von den Weisen

erlernet hatte ፣

da, da ist erfüllet ዳስ ገስገስት ist

durch den ነቢይ ኤርሚያስ ፣ ደር እስፕሪት

አውፍ ደም ገብርጌ

hat man ein Geschrei gehöret ፣ viel ክላገን ፣

Weinens und Heulens.

ራሄል በዌይነቴ ኢህረ ኪንደር

und wollte sich nicht trösten lassen ፣

denn es war aus mit ihnen.

ዳ aber Herodes gestorben war ፣

siehe, ዳ erschien der Engel des Herren

ዴም ዮሴፍ ኢም ትራም und sprach:

መካከለኛ 8: - ዴር ኢንጅል zu ጆሴፍ

Stehe auf, ጆሴፍ.

Stehe auf und nimm ዳስ ክንድለይን

und seine Mutter zu dir ፣

und zeuch hin in das ምድር እስራኤል ፣

ሲሲ እስን ጌስቶርበን ፣

ዲም ዴም ክንዴ ናክ ዴም ዴም ለበን እስቱንደን።

ወንጌላዊ

Und er stund auf und nahm ዳስ ኪንሊን

und seine ሙተር ዙ sich

und kam in das ምድር እስራኤል ፣

da er aber hörete, daß Archelaus

im jüdischen Lande König ጦርነት ፣

anstatt seines ቫተርስ ጀግኖች ፣

fürchtete er sich dahin zu kommen ፣

und im ትራም

empfing er ቤፌል ቮን ጎት

und zog an die

Örter des galiläischen ላንዴስ

und kam und wohnete in der Stadt ፣

die da heißet ናዝሬት ፣

auf daß erfüllet würde ፣

was da gesaget ist durch den ትንቢት ተነበየ

Er soll ናዝሬነስ heißen.

አበር ዳስ ኪንድ ውችስ

und ward stark im Geist ፣

ቮለር ዊisheይት ፣

und ጎተቴስ ግንዳ ጦርነት bei ihm.

ቤሽሉß

Dank sagen wir ፣ alle Gott ፣

ጎት ሴርሜንት ሄር ክሪስቶ ፣

der uns mit seiner ገባርርት hat erleuchtet

und uns erlöset hat mit seinem ብሉዝ

von des Teufels ገዋልት።

Den sollen wir alle mit seinen Engeln loben und mit Schalle singen: - ሶል ሶል ዊል ሁለም ሚት ሴይንን ኤንግለን ሎቤን እና ሚት ሻልሌን

ፕራይስ ሲይ ጎት በደርሆህ።

ዘመናዊው የእንግሊዝኛ ትርጉም መግቢያ

የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ልደት ፣

በቅዱሳን ወንጌላውያን እንደተነገረው ፡፡

በዚያም ወራት እንዲህ ሆነ።

አዋጅ እንደወጣ

ከአ the አውግስጦስ

መላው ዓለም ግብር እንዲገባ ፣

ይህ ግብርም የመጀመሪያው ነበር።

እናም በወቅቱ ተከሰተ

ቄሬኔዎስ የሶርያ ገዥ በነበረ ጊዜ

ሁሉም ወደ ግብር ሊገቡ ሄዱ

ሁሉም ወደ ትውልድ አገሩ።

ስለዚህ ዮሴፍም ከገሊላ የመጣው

ከናዝሬት ከተማ ወደ ላይ ተጓዘ

ወደ ዳዊት ከተማ ወደ ይሁዳ ፣

ቤተልሔም ትባላለች ፡፡

እርሱ ከቤቱ ስለ ነበረ ነው

የዳዊት ዘር ፣

ከማርያም ጋር ግብር እንዲደረግ

ተጋባዥ ሚስቱ ፣

እርጉዝ የነበረች.

እዚያም ሳሉ

የመውለድ ጊዜ ደረሰች ፣

እና የመጀመሪያ ል sonን ወለደች በመጠቅለያም በጠቀለለችው

በግርግምም አስቀመጡት

ምክንያቱም ለእነሱ ቦታ አልነበረምና

በእንግዳ ማረፊያ ውስጥ.

እና በተመሳሳይ አካባቢ

በመስክ ላይ እረኞች ነበሩ ፣

በሌሊት መንጋቸውን እየጠበቁ ፣

እነሆም የጌታ መልአክ እና የእግዚአብሔር ክብር ወደ እነርሱ መጣ

በዙሪያቸው አበራ ፣

እጅግም ፈሩ።

መልአኩም አላቸው።

መልአኩ በመስኩ ውስጥ ላሉት በጎች

አትፍራ!

እነሆ እኔ አመጣሃለሁ

ታላቅ ደስታ የምስራች ፣

ለሁሉም ሰዎች

ምክንያቱም አዳኙ ዛሬ ስለ አንተ ስለ ተወለደ ፣

ክርስቶስ ማን ነው?

የዳዊት ከተማ ጌታ።

ይህ ለእርስዎ ምልክት ነው

ሕፃኑን በጨርቅ ተጠቅልሎ በግርግምም ተኝቶ ታገኛለህ ፡፡

ወዲያውም ብዙ የሰማይ ሠራዊት ከመልአኩ ጋር ነበሩ ፤

እግዚአብሔርን አመሰገኑ እንዲህም አሉ ፡፡

የመላእክት አስተናጋጆች

ክብር ለእግዚአብሔር በአርያም ይሁን

በምድር ላይ ሰላም ፣

ለሰዎችም መልካም ፈቃድ ፡፡

መላእክትም

ከእነሱ ወደ ሰማይ ሄደ ፣

እረኞቹ እርስ በርሳቸው

በእረኞች ውስጥ እረኞች

እስቲ አሁን ወደ ቤተልሔም እንሂድ

እና እዚያ የተከሰተውን ይመልከቱ

እና ጌታ የሰራው

በእኛ ዘንድ የታወቀ ፡፡

እነሱም በፍጥነት መጥተው አገኙ ፣

ማርያምና ​​ዮሴፍ

ሕፃኑም በግርግም ተኝቶ

ባዩትም ጊዜ

ዜናውን ያሰራጫሉ

ተባለላቸው

ስለዚህ ልጅ

እና የሰሙት ሁሉ

ብለው ተደነቁ

እረኞቹ የነገራቸውን ፡፡

ማርያም ግን እነዚህን ሁሉ ቃላት ጠብቃ ነበር

በልቧም አሰበች።

እረኞቹም ተመለሱ

በሰሙት እና ባዩት ነገር ሁሉ እግዚአብሔርን አከበሩ እና አመሰገኑ

እንደተነገራቸው ፡፡

እና ከስምንት ቀናት በኋላ

ልጁ ሲገረዝ

ኢየሱስ ተብሎ ተጠራ።

በመልአኩ የተነገረው ስም ነበር

ከማህፀኑ ከመፀነሱ በፊት ፡፡ (ሉቃስ II: 1–21)

ጥበበኞቹ ከምሥራቅ

አዲስ የተወለደው የት ነው?

የአይሁድ ንጉስ?

የእርሱ ኮከብ በምስራቅ አይተናል

ልሰግድለትም መጥቻለሁ ፡፡

ንጉ Herod ሄሮድስ ይህን በሰማ ጊዜ።

እርሱም ኢየሩሳሌም ሁሉ ከእርሱ ጋር ተጨነቀ ፤ የካህናት አለቆችንም ሁሉ ሰበሰበ

እና ከሰዎች ጸሐፊዎች

ብሎ ጠየቃቸው

ክርስቶስ መወለድ ያለበት ቦታ ፣

እነርሱም አሉት።

ካህናት እና ጸሐፍት

በይሁዳ ቤተልሔም

ይህ ተጽፎአልና

በነቢያት

አንቺም ቤተልሔም በይሁዳ ምድር

በይሁዳ አለቆች መካከል በምንም መንገድ አናሳ አይደሉም ፣

ምክንያቱም ከእናንተ ውስጥ አለቃ ይወጣልና

ሕዝቤን እስራኤልን ለመግዛት።

ስለዚህ ሄሮድስ ጠቢባኖቹን በስውር ጠራቸው

በትጋትም ጠየቅናቸው

ኮከቡ በወጣ ጊዜ

ወደ ቤተልሔምም ላካቸው

እና

ሄሮድስ

ሄደህ በትጋት ፈልግ

ለትንሽ ልጅ

ባገኙትም ጊዜ

አሳውቀኝ,

እኔም መጥቼ እሰግድለት ይሆናል ፡፡

ንጉ theንም በሰሙ ጊዜ።

ሄዱ እነሆም ኮከቡ

በምሥራቅ ያዩትን

ከፊታቸው ሄደ

እስኪመጣና እስኪቆም ድረስ

ትንሹ ልጅ ባለበት.

ኮከቡንም ባዩ ጊዜ

በታላቅ ደስታ ተደሰቱ ፣

ወደ ቤትም ገቡ ፡፡

እና ትንሹን ልጅ አየ

ከእናቱ ከማርያም ጋር

ወድቆ ሰገደለት።

ግምጃ ቤቶቻቸውን ከፍተው

ወርቅ አመጡለት።

ዕጣን ፣ ከርቤም።

እግዚአብሔርም በሕልም አዘዛቸው

መመለስ እንዳለባቸው

ወደ ሄሮድስ

እናም ሌላ መንገድ ይዘው ሄዱ

ወደ አገራቸው ተመልሰዋል ፡፡

ሲሄዱም

የጌታ መልአክ ታየ

ለዮሴፍ በሕልም እንዲህ አለ

መልአኩ ለዮሴፍ

ዮሴፍ ተነስ ፡፡

ተነስና ትንሹን ልጅ ውሰድ

እናቱ

ወደ ግብፅም ሽሽ

እና እስክነግርዎ ድረስ እዚያው ይቆዩ

ምክንያቱም ሄሮድስ ይፈትሻል

ትንሹ ልጅ እንዲገድለው ፡፡

እርሱም ተነስቶ ትንሹን ሕፃን ወሰደ

እና እናቱን ማታ

ወደ ግብፅም ተሰደደ

እና ከዚያ በኋላ እዚያ ቆየ

የሄሮድስ ሞት;

ስለዚህ ተፈጸመ

ጌታ የተናገረው

በነቢዩ በኩል

ከግብፅ ልጄን ጠራሁት ፡፡

ሄሮድስም ባየ ጊዜ

በጥበበኞቹ እጅ እንደከዳ

በጣም ተቆጥቶ ተልኳል

በቤተልሔም ያሉትን ልጆች ሁሉ ገደላቸው

እና አካባቢዋ

ሁለት ዓመት እና ከዚያ በታች የነበሩ

እንደ ዘመኑ

ብሎ የጠየቀውን

ከጥበበኞቹ ሰዎች;

ስለዚህ የተነገረው ተፈፀመ

በነቢዩ ኤርምያስ

በተራሮች ውስጥ

ብዙ ጩኸቶች ተሰሙ ፣ ልቅሶ ፣

ልቅሶና ታላቅ ሀዘን።

ራሄል ለልጆpt አለቀሰች

ማንም ሊያጽናናት አልፈቀደም

ምክንያቱም ከእንግዲህ አልነበሩም ፡፡

ሄሮድስ በሞተ ጊዜ

የጌታ መልአክ ታየ

ለዮሴፍ በሕልም።

መልአኩ ለዮሴፍ

ዮሴፍ ተነስ ፡፡

ተነስና ትንሹን ልጅ ውሰድ

እና እናቱ

ወደ እስራኤል ምድር ሂድ

የሕፃኑን ሕይወት የፈለጉት ሞተዋልና ፡፡

እርሱም ተነስቶ ሕፃኑን ወሰደ

እና እናቱ

ወደ እስራኤል ምድርም መጣ።

አርኬላዎስንም በሰማ ጊዜ

የይሁዳ ንጉሥ ነበር

በአባቱ በሄሮድስ ፋንታ

ወደዚያ ለመሄድ ፈራ ፣

እና በሕልም ውስጥ

ከእግዚአብሔር ዘንድ ትእዛዝን ተቀበለ ፣

ወደ ውስጥ ገባ

የገሊላ ክፍሎች

መጥቶ በአንድ ከተማ ውስጥ ተቀመጠ

ናዝሬት ትባላለች;

ስለዚህ ተፈጸመ

ነቢዩ ምን አለ

ናዝራዊ ይባላል ይባላል ፡፡

ማቴዎስ II: 1-23

ልጁም አደገ ፡፡

በመንፈሱም ጠነከረ።

በጥበብ ተሞልቷል

የእግዚአብሔርም ጸጋ ከእርሱ ጋር ነበረ ፡፡

ሉቃስ II: 40

መደምደሚያ

ሁላችንም እግዚአብሔርን እናመሰግናለን ፣

አምላካችን ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ

በልደቱ ያበራን

በደሙም ተዋጀን

ከሰይጣን ኃይል።

ሁላችንም ከመላእክት ጋር በመሆን እሱን በማወደስ እና ከፍ ባለ ድምፅ እንዘምር

ስብሐት ለእግዚአብሔር በአርያም።


ተጨማሪ ያንብቡ አንድ የገና ብሎግ or አሁን በሸሚት የገና ገበያ ይግዙ


← የቆየ ልጥፍ በጣም አዲስ ልጥፍ →


0 አስተያየት

አስተያየት ለመተው ግባ
×
እንኳን ደህና መጡ አዲስ መጤ